Среда, 15.05.2024, 03:27
Главная | RSS

c.Н-Казанище

р.Дагестан.Буйнакский район.с.Нижнее-Казанище

Меню сайта

Категории каталога

Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Мини-чат

200

Главная » Статьи » Абусупьян Акаев » Статьи

Основные вехи в жизни и творчестве АБУСУФЬЯНА АКАЕВА
     Данный указатель — первая попытка составить хронологический указатель о жизни и деятельности Лбусуфьяна Акаева н других связанных с этим событий, Он составлен Г. М..-Р. Оразаевым па основе сбора материалов из самых различных источников автобиографии А. Акаева, из книг, статей, каталога изданных до революции книг, а также исходя из личных разысканий самого составителя. Часть сведений почерпнута, в частности, из статей Л.-К. Абдуллатипова, С.-М. Акбиева, А. А. Исаева, С. М. Алиева и других авторов, В силу того, что в данном указателе большое место занимают сведения о публикациях книг, статей, отдельных стихов и иных материалов, он может служить одновре менно также в качестве хронологического перечня трудов А Акаева.

* * *
Абусуфьян родился 7-го дня в субботу месяца шавваль 1289 г. х. (8 декабря 1872 г.) в селении Нижнее Казанище Темирханшуринского округа Дагестанской области в семье учёного и поэта, сельского кадия Акая сына Солтанахмеда из Н. Казанища и Апав из с. Кумторкала. (В официальных документах указывается обыч­но год рождения 1870-й).

80-е гг. XIX в. Учёба в сс. Нижнее Казанище, Тарки, Нижний Дженгутай, г. Темирханшуре. Знакомство в Темирханшуре с из­вестными иранскими моджахедами, поэтами, писателями и обще­ственными деятелями Молла Абдурахимом Тебризи (Талибовым), Сеййидом Таги Кашани и др.

90-е гг. XIX в. Шесть лет учёбы в Согратле (ежегодно по пять месяцев в зимнюю пору). Знакомство в Согратле с Магомедмирзой Мдвраевым. А. Акаев написал на арабском языке произведение по логике «Хавийат ал-усул», состоящее из 500 бейтов.

1900—1901 гг. При содей­ствии инженера Адильгирея Даитбекова, Абусуфьиян Акаев и М.-М. Мавраев совершили поездку в Поволжье с целью изучения арабского алфавита по новометодной системе («усул джадид»). Учёба в городке Каргалы (близ г. Орен­бурга) у Абдуллаха новометодной системе обучения «усул джадид» и у Фатыха-эфенди Каримова — математическим наукам.

1902 г. А. Акаев написал на кумыкском языке книгу «Усул джадид» — первое в Дагестане учебное пособие по| новометодному обучению де­тей чтению и письму. А-Акаев открыл в родном! сел. Нижнее Казанище первую на Северном Кавказе школу, в которой обучал детей по новометодной системе. А. Акаев, М.-М. Мавраев ездили в Крым (Бахчисарай) с целью изучения издательского дела. Знакомство их с известным крымским книгоиздателем И. Гаспринским. Работа А. Акаева в типолитографии И. Гаспринского и М.-М. Мавраева в качестве катиба(переписчика книг) в 1902—1903 гг. Магомедгусейн сын Асадуллы из Темирханшуры издал в Стам­буле книжку А. Акаева «Китаб фи ильм аль-калам мухтасар мин аль-кутуб ли-аджли Хидайат аль-авам» на кумыкском языке. В тип. газ. «Переводчик» («Тарджуман») в Бахчисарае М.-М. Мавраев издал книги па араб. яз. «Молла-огли» и книгу Магомедали ад-Дагестани аль-Чохи «Маса'нл ва аджвиба фи-н-нахв», переписанные для литографирования А. Акаевым.

1903 г. В тип. В. И. Якубовича в Симферополе изданы книги А. Акаева на кумык, яз. — «Вилаятыма савгъат» (в составе — «Тариху анбия», «Тажвид», «Жагърапия»), «Маджму аль-аш'ар аль-'аджамийа», «Маджму' аль-манзума аль-'аджамиа», «Сафинат ан аджат» (последняя была переиздана в том же году в ти­политографии И. Гаспринского «Тарджуман» в Бахчисарае). Пе­реписал эти книги для литографирования — он же. В типографии «Тарджуман» И. Гаспринского в Бахчисарае изданы книги на арабском языке, переписанные для литографиро­вания А. Акаевым: Магомедтагира аль-Карахи аль-Цулди «Шарх аль-Мафруз», Магомедали ад-Дагестани аль-Чохи «Фатава аль-Чохи».

1904 г. А. Акаев и М.-М. Мавраев вернулись из Крыма в Дагестан. В типографии А. М. Михайлова в Петровске издана книга А. Акаева «Юз йыллыкъ тынч рузнама ва ма'лума хасана», на кумык, яз.; переписчик он же. Летом (в месяц рабиуль-ахира 1322 г. х.) умер отец Абусуфьяна Акай-кадий.

1905 г. В тип. А. М. Михайлова в Петровске издана книга «Амйнтазаны Таржумасы» с. арабским текстом поэмы Мухаммеда аль-Бусири «Касида аль-Бурда» и с параллельным кумыкским её переводом, осуществлён и ым А. Акаевым; переписчик он же. Там же были изданы книги А. Акаева «Китаб фи ильм хи-саб» — на кумык, яз. и «Гьаза арабча дуалаиы таржумасы ва ажам мавлсд» — на араб, и кумык, яз.; переписчик обеих он же. В тип. В. И. Якубовича в Симферополе М.-М. Мавраев издал книги на араб, яз.: «Мизан хакк аль-аквал фи Фардийа ат-тад-жвид ва Таджвид 'Умариййа ва Рузнама' и джадид», составлен­ную А. Акаевым и переписанную им же для литографирования. Там же издана книга на араб. яз. «Таркибу ми'ат 'амили» шейха имама Абдалкахира, переписанная А. Акаевым.

1907 г.В типографии М.-М. Мавраева в Темпрханшуре было осуществлено второе (дополненное) издание книги А. Акаева «Маджму' аль-манзума аль-'аджамина»; переписчик он же. Там же изданы книги на кумык, яз.: «Китап жан Расул» Ибра­гима, сына Магомедали из Эндпрея и «Китабу аль-алиф ва аль-ба' фи махараджа...» Али Рза-эфенди из Трабзона, переписанные для литографирования А. Акаевым. В типографии А. М. Михайлова в Петровске на средства М.-М. Мавраева издан на араб. яз. сборник произведений двух авторов, в составе: «Шарх ал-'урдат аль-махдийа» Абдулатипа-эфенди аль-Хоцци (Гоцйнского) и «аль-Мухаммас» Гасана-эфепди аль-Алкадари (Алкадарского); подготовку к изданию осуществил и переписал чексты А. Акаев (разрешение па издание этой книги от С.-Петербургской цензуры было получено ещё 12 июля 1905 г.). Поездка в Турцию и Египет. В каирской газете «аль-Му'аййад» опубликована статья египет­ских учёных и общественных деятелей Сайййда Мухаммада Рашида Ризы и Рафик-бега аль-Азма «Возрождение дагестанцев», посвященна! А. Акаеву. Там же помещён и портрет его.

1908 г. В тип. М.-М. Мавраева в Темирханшуре изданы книги А. Акаева за кумык, яз. — «Василат ан-наджат», «Вилаятыма савгъат» (второе, дополненное издание; в составе -"Тариху анбийа", «Иман ислам», «Тажвид», «Жагьрапия»), «Сафинат наджат» (третье издание), а также книги в переиоде А. Акаева на кумык, яз. — «Аджам мухтасар» и «Бу жылтны ичииде уьч китап бардыр» (в составе — «Юз элли суаллы Маликаны хаба­ры», «Къиссату Бозйигит», «Гьатам Таини хабары»); первый в Да­гестане многоязычный словарь «Сулламу-л-лисан», содержащий материалы четырёх языков — арабского, кумыкского, аварского и русского. Все шесть книг переписаны для литографирования им же.

1909 г.В тип. М.-М. Мавраева в Темпрхапшуре изданы книги А. Акаева па кумык, яз. «аль-Хай'а аль-исламийа» и «Ишад ас сибйан»: а также «Хамсат алсина» — пятиязычный словарь, содержащий материалы араб., кумык., авар., рус. и чечен, языков; книга в переводе па кумыкский яз. А. Акаева: «Бу жылтны ичии­де уьч китап бардыр» (второе издание); в сборнике «Бу жылтны ичинде уьч башгъа зат бардыр» («Назм аль-калам фи ваджибат аль-ислам») опубликована его поэма «Назм аль-калам». Все че­тыре книги переписаны для литографирования им же.

1910 г. В тип. М.-М. Мавраева и Темирханшуре были изданы книги А. Акаева па кумык, яз.: «Юсуп алайгьиссалам», «Дагьир-Зугьра», «Гьазир дарман», «Юз йыллыкъ тынч рузнама ва ма'лума хасана» (второе издание); книга «Уллу мухтасар», в которой содержатся переводы А. Акаева —- сочинения «Мухтасар» Али Казикумухского, трактата «Васият» и молитвы «Талкъин». Все пять книг переписаны для литографирования им же. Там же опубликованы: второе издание книги «Аминтазаны таржумасы» — в переводе с араб, на кумык, яз. А. Акаева и вто­рое издание пятиязычного словаря «Хамсат алсина». В сборнике «Бу жылтны ичинде уьч тюрлю зат бар», изданном там же, опубликована поэма А. Акаева на кумык, яз. «Къызъяшланы тилинде бир шикаят» И его же кумык, перевод с турецкого языка произведения неизвестного автора — «Бала'у аль-ислам». Абусуфьян женился на Хадижат, дочери Вали из И. Казанища.

1911 г.
В тип. М.-М. Мавраева в Темирханшуре издана книга «Ду'а маджму'» на кумык, и араб, языках, составленная и переписанная А. Акаевым. Там же издан первый шестиязычный словарь «Ситтат алсина», содержащий материалы па араб., кумык., рус, авар., чечен, и лак. языках. Там же А. Акаевым издана книга на араб. яз. — «Диван уль Маджнун», в которой имеется текст поэмы о Лейли и Меджнуне, сопровождаемый комментариями разных лиц. В ней имеются дополнительные комментарии А. Акаева на арабском (изредка — на кумыкском) языке. На сс. 84—96 той же книги имеется текст произведения «Навабит уль-калам» Джаруллаха Махмуда аз-За-махшари, сопровождаемый комментариями А. Акаева на араб. яз. В тип. л. м. Михайлова в Петровске вышла в свет книга «Тафсир сувар мин аль-Куран», на авар, яз., изданная Магомедгусейном Асадовым под редакцией Абусуфьяна Акаева Родился первый сын Абусуфьяна — Магомед (Магьамматаввал), который, однако, умер в том же году.

1912 г. В тип. М.-М. Мавраева в Темирханшуре было осуще­ствлено второе дополненное издание книги «Маджму' аль-аш'ар аль- аджамийа», составленной А. Акаевым, на кумык, яз. Там же издана книга А. Акаева «Фазлака аль-фара'ид», на арабск. яз.; переткана для литографировании им же. - Родилась старшая дочь Абусуфьяна — Аминат (ум 2 апр 1992 г.).

1913 г. В тип. М.-М. Мавраева в Темирханшуре были изданы книги А. Акаева на кумык, яз.: «Таджвид», «Суал-жаваблы таж-вид», «Уллу тажвид», «Гиччн тажвид», «Арба'ат рисалат ила фи-т-таджвид», «'Аджам фара'ид», «Он эки йыллыкъ тынч рузнама» («Гиччи рузнама»); книги в переводе А. Акаева на кумык, яз.: «Бу жылтны ичиндс уьч китап бардыр» (третье издание), «'Аджам мухтасар» (второе издание). Все девять книг переписаны для литографирования им же. Там же вышла в свет книга «Суал-жаваблы тажвид», состав­ленная Джалалутдином ат-Таргули (из Тарков); издал её и пе­реписал текст для литографирования А. Акаев. В этой книге опуб­ликованы также тексты поэмы А. Акаева «Яшлагъа насигьатлы тюрк» и одного его рассказа дидактического содержания. Там же вышла в свет книга Барзанджи на араб. яз. — «Мавлид аль-Барзанджи», которую издал А. Акаев. В газ. «Джаридату Дагистан» (Темирханшура) на араб. яз. опубликованы статьи А. Акаева «Газета — развлечение или нет?» (№ 19) и «Продвижение вперёд — залог будущего развитии» (№ 15). В № 23 газ. «Мусульманская газета» (С.-Петербург) опубли­ковано стихотворение А. Акаева «На злобу дня» (в переводе на рус. яз.), написанное им по поводу закрытии царскими властями газеты «Заря Дагестана».

1914 г. В тип. М.-М. Мавраева в Темирхапшуре изданы книги А. Акаева на кумык, яз.: «Суал-жаваблы тажвид» (второе изда- ние), «Къылыкъ китап», «Маджму' аль-манзума аль-'аджамийа» (третье издание), «Мавлед», «Янгы мавлед». Все пить книг пере- писаны дли литографирования им же. Там же издана книга «Гьаза арабча дуаланы таржумасы ва ажам мавлед» (второе издание), составленная и переписанная А. Акаевым. Здесь имеются тексты некоторых молитв на араб. яз. И их параллельные переводы на кумык, яз., выполненные им же. Там же осуществлено второе издание составленной им киши «Ду'а маджму'» на араб, и кумык, яз., а также третье издание пятиязычного словаря «Хамсат алсина». В тип. А. М. Михайлова в Петровске осуществлено четвёртое издание пятиязычного словаря «Хамсат алсина». Там же издана книга-каталог «Фихрист уль-кутуби», состав­ленная и переписанная для литографировании А. Акаевым — пе­речень книг на разных языках, имеющихся в темирханшуринском Доме книги. Родилась вторая дочь Абусуфьяна — Апав (ум. в 1991 г.).

1915 г. В тип. М.-М. Мавраева в Темирханшуре вышли в свет книги А. Акаева на кумык, яз.: «Дагьир-Зугьра» — второе изда- ние, «Он эки йыллыкъ тынч рузнама» — третье, обновлённое издание, Обе книги переписал для литографировании он же. Там же осуществлено второе (дополненное) издание четырёхъязычного словаря «Сулламу-л-лисан», составленного и tiepemicaп-ного ДЛЯ литографирования А. Акаевым. Там же вышло в свет пятое издание пятиязычного словаря «Хамсат алсина».

1917 г. В кумык, газ. «Мусават» опубликованы статьи и сооб- щения А. Акаева: «Благодарность» (№ 4), «Школа и училище» (№ 7), «Проблемы языка» (№№ 18, 19, 20, 22), «Старый друг — самый лучший» (№ ,'30). В газ. «Джаридату Дагистан» на араб. яз. опубликована статья А. Акаева «Благотворительное общество в Казанище». В Темирханшуре было создано «Театральное и литературное общество дагестанских мусульман» (июль; организатор — Т." Бей-булатов), в деле организации и и деятельности которого активное участие принимали А. Акаев, П. Батырмурзаев, Дж. Коркмасов, С. Габиев и другие. Родился второй сын Абусуфьяна — Закир (Магьамматзакир); он умер в мае 1992 г.

1918 г. В январе был созван съезд (мажлис) Дагестанского Областного Исполкома в Темирханшуре; здесь участвовал и вы- ступал Л. Акаев против учреждения имамства в Дагестане. В мае он был сотрудником бюро по печати Дагестанского областного Военно-революционного комитета. В газ. «Ишчи халкъ» («Трудовой народ») на кумык, яз. опуб­ликованы публицистические статьи Д. Акаева «Правда о социали­стах» (№ #), «Почему ушли, почему пришли?» (№ 4), «Война не рождает сына» (№ 5), «Об имамстве» (№ 7). «Нот, оказывается, какая замечательная штука эта русская папаха!» (№ 8) и др. В журн. «Тангчолпан» на кумык, яз. опубликована публици­стическая статья А. Акаева «Женщины» (№№ 10—11). В Темирханшуре выходила большевистская газета на авар. яз. «Х1алт1улеЛ чаг1и» (Трудовой народ») — орган Дагестанского областного Военно-революционного комитета и его секции РКП(б), под редакцией Абусуфьяна Акаева-Арсланбекова; газета под таким названием выходила с 29 апреля, просуществовала ок. 4 месяцев. В кумык, газ. «Мусават» опубликовано сообщение А. Акаева «Благотворительное общество в Казанище» (№ 39). В октябре Абусуфьян находился под стражей начальника контрразведки при штабе военного диктатора Дагестанской области.

1920 г. В мае Абусуфьян выступил с речью на траурном ми­тинге в Темирханшуре по случаю перезахоронения Останков ре­волюционеров У. Буйнакского, М. Дахадаева, С. Казбекова, Г. Саидова. Статья об этом митинге опубликована в газ. «Фука-ра аль-джибал» на араб. яз. (№ 5 от 2 нюня). В газ. «Красный Дагестан» (органе политотдела 32-ой диви­зии XI Красной Армии) опубликован текст гимна «Интернацио­нал» в кумыкском переводе, осуществлённом А. Акаевым (№ 4 от 30 декабря). А. Акаев был привлечён к работе в составе переводческой секции Дагревкома, созданной для перевода произведений маркси­зма-ленинизма на языки народов Дагестана.

1922 г. В г. Буйнакске вышла в свет книга М. Дибирова «Яшланы дюньясы», в которой опубликованы некоторые стихотворе­ния (в т. ч. басни) А. Акаева на кумык, яз.: «Весной», «Стрекоза и Муравей», «Стихотворение», «Пиявка и Змея», «Человечность».Родился средний сын Абусуфьяна — Ахмедзакир (Агьматзакир); он погиб в 1942 г. в Керчи.

1923 г. В конце зимы, в с. Халимбекаул умер брат Абусуфь­яна — Абуюсуп. А. Акаев завершил написание своей книги «Бурхан иль-кати' фи исбат ас-сани'», на араб. яз. (1341 г. х.)

1924 г. Родился младший сын Абусуфьяна — Махмуд (Магьмутзакир).

1925 г. Летом в Дагестан приезжал профессор Азербайджан­ского университета Б. В. Чобанзаде с целью изучения языка и литературы кумыков. Здесь ему большую помощь в сборе мате­риалов оказали А. Акаев и другие. 10 августа: А. Акаев написал свою автобиографию по предложению проф. Б. В Чобадзаде, на азерб. языке. Он отправил её в Баку, приложив к ней также образцы своего поэтического твор­чества, созданные им на араб., перс., тюрк, и кумык, языках. В г. Буйнакске в тип. Дагнаркомпроса вышел в свет тюркско-кумыкский толково-переводной словарь «аль-Хидмат уль-маш-кура фи-л-лугат иль-машхура», составленный А. Акаевым. 1925—1928 гг. в Г. Буйнакске выходил в свет журнал на араб. яз. «Баян уль-хакаик» орган дагестанских ученых-ара­бистов. Вышло всего 12 номеров. Ответственным редактором жур­нала был А. Акаев. В журн. «Баян уль-хакаик» опубликованы статьи А. Акаева на араб, яз.: «Как использовать астрономию и философию» (№ 1), «Воистину, верующие — братья» (№ 2), «Шариат и государствен­ные школы» (№ 2), «Трактат шейха Абдалваххаба аш-Ша'рани» (№ 2). Последняя статья имела продолжение в № 3 за 1926 г., № 6 за 1927 г. и № 11 за 1928 г. под названием «Бакийа аш-Ша'-рани». В журн. «Маариф ёлы» (№.№.7—8), издававшемся в г. Буй­накске, опубликовано стих. А. Акаева «Ата тилинден балагъа», на кумык, яз. В г. Буйнакске вышло в свет собрание сочинений Маная Алибекова на кумык, яз.; здесь опубликовано также стихотворение А. Акаева, написанное последним в ответ на стих. М. Алибекова «Муллы». A. Акаев был одним из организаторов конференции дагестан­ских учёных-улемов, проходившей 12 -14 февраля; он выступил там с докладом «О просвещении горцев» - с призывом к народам Дагестана определить детей в советскую школу, ликвидировать безграмотность. В № 3 (23) жури. «Маариф ве маданиет» (г. Баку) па азерб. яз. опубликована статья Б. Чобанзаде «О кумыкском языке и ли­тературе», в которой приведены краткие сведения об А. Акаеве и дан его портрет.

1926 г. В г. Буйнакске (Даггосиздат) осуществлено четвёртое издание дастана «Къиссату Бозйигит» в переводе А. Акаева на кумык, яз., — под названием «Бозйигитни хабары»; третье изда­ние дастана «Дагьир-Зугьра» в его же переводе на кумык, яз. В журн. «Баян уль-хакаик» на араб. яз. опубликованы статьи Л. Акаева «Вопросы усовершенствования» (№ 3), «Имам Фахрадднн ар-Рази» (№ 4), «Мусульманский философ Абуль-ала' аль-Ма'ари» (№4) , «О тех, кто объявил себя святыми (шейхами)» (№ 5), «О книге Хасана Кахибского «Укреплённые башни»» (№ 5). В г. Баку вышла в свет книга Б. Чобанзаде «Заметки о языке и словесности кумыков», на азерб. яз. В ней приведены сведения о жизни и дана оценка творческой и общественной деятельности А. Акаева; имеются тексты его стихотворений «Моллалар...», «Магьмуз тав», «Къызъяшланы тилинден бир шикаят». В газ. «Елдаш» на кумык., яз. опубликовано стихотворение А. Акаева «Эрпелиден» (24 окт.).

1927 г
. В журн. «Баян-уль-хакаик» на араб. яз. опубликованы статьи А. Акаева «Письмо в управление» (№ 6), «О том, как брать книги во временное, пользование» (№ 7), «Интриги прави­тельства Англии» (№ 9). Там же опубликована поэма А. Акаева па араб, яз.: «Вздох страждущего (Один из талантов Востока)» с приложением «Разъяснений некоторых слов» (№ 8).

1928  г.
В 1-ой гостиполитографии Даггосиздата в г. Буйнакске вышел в свет составленный А. Акаевым семиязычный словарь «Саб'ат алсина», включающий материалы арабского, кумыкского, аварского, русского, чеченского, лакского и даргинского языков. Там же вышел в свет календарь на 12 лет, составленный А. Акаевым — «Он эки йыллыкъ тынч рузнама» (четвёртое, обнов­лённое издание). В журн. «Баян уль-хакаик» на араб. яз. опубликована статья А. Акаева «Вопрос специализации» (№ 11). Здесь же опубликован порт рет его.

1929 г
. 10 июня А. Акаев арестован; 14 декабря состоялся суд, на котором он был незаконно обвинён в «пантюркизме и панисла­мизме», и осуждён Коллегией ОГПУ по статье 58-П УК РСФСР к 10 годам лишения свободы; сослан в Котласские лагеря Север­ного края. Органами НКВД уничтожена богатейшая библиотека Абу­суфьяна.

1931 г. 10 сентября письмо Абусуфьяна со ст. Пинюг Перм­ской ж/д к своему старшему брату Абулхайыру Акаеву, находив­шемуся на спец. поселении в Вологодчине. Абусуфьян умер в Котласских лагерях Северного края.

1960 г. 15 апреля Президиум Верховного суда Дагестанской АССР вынес Постановление, извещавшее о реабилитации А. Ака­ева: об отмене, «за отсутствием состава преступления», решения ОГПУ от 10.06. 1929 г.

1990 г. 25 мая - В Дагестанском филиале Академии наук СССР впервые была проведена научная сессия, посвященная Абусуфьяну Акаеву. 120-летний юбилей А. Акаева торжественно отме­чался также в сел. Гелли (Гьели) - 29 нюня. Нижнее Казанище — 16 сентябри.
                                                                      
                                                       Г.М-Р.Оразаев
Категория: Статьи | Добавил: kazanise (11.04.2009)
Просмотров: 3340 | Рейтинг: 4.8/6 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]